TED Open-Translation Project Brings Subtitles in 40+ Languages to TED.com

    A first-of-its-kind toolset is empowering volunteer translators worldwide
to bring TED talks to their communities

    NEW YORK, May 13 /CNW/ -- The acclaimed 18-minute talks available free on
the TED website will now be accessible beyond the English-speaking world,
through the TED Open Translation Project (www.ted.com/translation), which
launches today.

    A year in the making, the project offers video subtitles, time-coded
transcripts and the ability for volunteers worldwide to translate any talk
into any language. The project launches with 300 translations in 40 languages;
more than 200 volunteer translators have already contributed.

    "TED's mission is to spread good thinking globally, and so it's high time
we began reaching out to the 4.5 billion people on the planet who don't speak
English," says TED Curator Chris Anderson. "We're excited to be using a
bottom-up, open-source approach that will in time allow all our talks to be
translated into hundreds of languages. A web-empowered revolution in global
education is under way. We're not far from the day when most people on Earth
will be able to directly access the world's great teachers speaking to them in
their own language. How cool is that?"

    Each of the 400+ talks on TED.com will now offer:

    --  Subtitles, in English and many additional languages (several videos
        carry up to 25 languages at launch)

    --  A time-coded, interactive transcript, in multiple languages, which
        you click on any phrase and jump straight to that point in the video.
        This makes the entire content of the video indexable on search engines

    --  Translated headlines and video descriptions, which appear when a new
        language is selected

    --  Language-specific URLs which play the chosen subtitles by default

    Generously supported by a visionary sponsorship from Nokia, the TED Open
Translation Project is one of the most comprehensive attempts by a major media
platform to subtitle and index online video content. It's also a
groundbreaking effort in the public, professional use of volunteer

    "Volunteer translation will be increasingly important for anyone trying
to reach a global audience," says June Cohen, Executive Producer of TED Media.
"It's the only feasible way to reach all the world's languages. Crowd-sourced
translation creates communities of volunteers who are passionate about
producing great work, accountable for the accuracy of their translations, and
invested in evolving the system itself. It turns users into true participants,
helping to spread ideas."

    Crowd-sourced translations in all the world's languages

    To launch the Open Translation Project, a handful of talks were
professionally translated into 20 languages. But all translations going
forward will be provided by volunteers. In fact, volunteer translators have
already contributed more than 200 published translations to the project (with
450 more in development). These volunteers range from well-organized groups
working together in their own language, to lone translators working
individually and matched by TED with others.

    To support this program, TED and technology partner dotSUB have developed
a set of tools that allow participants around the world to translate their
favorite talks into their own language. This approach is scalable, and --
importantly -- allows speakers of less-dominant languages an equal opportunity
to spread ideas within their communities.

    This open-source approach mimics the successful strategies of products
like Wikipedia, Linux and Mozilla, which have proven the power -- and ultimate
reliability -- of open solutions. Crowd-sourced translation has already been
proven effective on a handful of sites worldwide, including Wikipedia and the
Global Voices blog at Harvard's Berkman Center for Internet & Society.

    To ensure quality translations, TED established a set of guidelines and
systems to help translators deliver the best work possible. To begin with, a
professionally generated (and speaker-approved) English transcript is provided
for each talk, so that all translations are based on the same source document.
TED then requires every translation to be reviewed by a second fluent speaker
before it's published; both translator and reviewer are credited by name on
the site. TED controls the final "publish" button (nothing is "automatically"
published), and there are feedback mechanisms for ongoing community input and
improvement after publication.

    At launch, TED's Open Translation Project will include more than 300
translations, in more than 40 languages, including Arabic, Bengali, Bulgarian,
Chinese, Danish, Dutch, Finnish, French, German, Greek, Hebrew, Hindi,
Hungarian, Italian, Japanese, Kannada, Kirghiz, Korean, Norwegian, Persian,
Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Spanish, Swahili, Swedish, Tamil,
Telugu, Thai, Turkish, Urdu and Vietnamese. Our translators hail from cities
from Beijing to Buenos Aires; Tehran to Tel Aviv; Espoo, Finland, to
Barranquilla, Colombia.

    Accurate, searchable, interactive transcripts for every TEDTalk

    Each of the 400+ TED talks now has a time-coded, interactive transcript,
in English and all available languages. Using this interactive transcript, a
user can select any phrase and have the video play from the point where that
phrase is spoken. The transcripts will be fully indexable by search engines --
in all languages -- exposing previously inaccessible content within the talks
themselves. For example, someone searching on Google for "green roof" will
ultimately find the moment in architect William McDonough's talk when he
discusses Ford's River Rouge plant, and also the moment in Majora Carter's
talk when she speaks of her green roof project in the South Bronx.

    About TED

    TED stands for Technology, Entertainment, Design. It started in 1984 as a
conference bringing together people from those three worlds. Since then, its
scope has broadened to include science, business, the arts, and the global
issues facing our world. The annual conference now brings together the world's
most fascinating thinkers and doers, who are challenged to give the talk of
their lives --in 18 minutes. Attendees have called it "the ultimate brain spa"
and "a four-day journey into the future." The diverse audience -- CEOs,
scientists, creatives, and philanthropists -- is as remarkable as the
speakers, who have included Bill Clinton, Bill Gates, Jane Goodall, Frank
Gehry, Sir Richard Branson, Philippe Starck, Isabel Allende and Bono.

    TED was first held in Monterey, California, in 1984. In 2001, Chris
Anderson's Sapling Foundation acquired TED from its founder, Richard Saul
Wurman. In recent years, TED has expanded to include international
conferences, the TED Prize and the free availability of TED talks at TED.com.
TEDGlobal 2009, "The Substance of Things Not Seen," will be held July 21-24,
2009, in Oxford, UK; visit http://conferences.ted.com/TEDGlobal2009/. TEDIndia
will be held in Mysore, India, November 1-4, 2009; visit
http://conferences.ted.com/TEDIndia/. TED2010, "What the World Needs Now,"
will be held February 9-13, 2010, in Long Beach, California, with a simulcast
event in Palm Springs, California; visit http://conferences.ted.com/TED2010/.
For details on all upcoming conferences and events, visit http://www.TED.com.

    Media Contact:
    Laura Galloway
    Galloway Media Group
    t: (212) 260-3708
    c: (213) 948-3100


For further information:

For further information: Laura Galloway of Galloway Media Group for TED,
+1-212-260-3708, cell +1-213-948-3100, laura@gallowaymediagroup.com Web Site:

Organization Profile

TED Conferences

More on this organization

Custom Packages

Browse our custom packages or build your own to meet your unique communications needs.

Start today.

CNW Membership

Fill out a CNW membership form or contact us at 1 (877) 269-7890

Learn about CNW services

Request more information about CNW products and services or call us at 1 (877) 269-7890